Преводачката на Google сигурно е виждала какви ли не странни поръчения, но в последните дни вероятно се е почесала по виртуалната глава гледайки заявките за преводи от български на английски. Помилването на Майкъл Шийлдс отприщи мощна реакция и у нас, и във Великобритания и мнозина родни „фенове“ явно са се почувствали длъжни да коментират случилото се на сайтовете на британските вестници отразяващи събитията… на български.
Повечето вестници на Острова не биха си и помислили да публикуват коментар без предварителна модерация, на какъвто и да е език, и тъй като в тази криза никой няма пари за преводачи, прибягват до (обикновено чудесните) услуги на Google.
Та от дума на дума, стигам до причината за този пост: ето този зов за помощ от Алисън Гау, изпълнителен редактор на мърсисайдските издания на Trinity Mirror.



